91福利国产在线观看香蕉-91福利视频合集-91福利视频免费-91精品一区二区三区在线观看-国产主播一区二区三区-国产主播大尺度精品福利

[佛教人物]佛教高僧:法 尊
2006-09-29

年代:1902年 --1980年 國(guó)籍:中國(guó)

  法尊法師是現(xiàn)代著名高僧,佛學(xué)家,卓越的翻譯家,不畏險(xiǎn)阻的西行求法者,可稱之為當(dāng)代玄奘。法尊法師為溝通漢藏文化,弘揚(yáng)藏傳佛教,貢獻(xiàn)了自己的一生。他翻譯了大量西藏佛教典籍,并寫有不少論著,為藏學(xué)研究提供了極大的方便,也是我們研究法師思想的最好材料。隨著藏學(xué)研究的發(fā)展,人們會(huì)對(duì)法師的論著,深為推重,緬懷法師的功德,比肩先賢,典型百代。

  法尊法師,俗姓溫,法名妙貴,字法尊。筆名避囂室主、敬之,瑜伽行者道在。清光緒二十八年(1902年)十二月十四日生于河北深縣南周堡村,一九八零年十二月十四日?qǐng)A寂于北京廣濟(jì)寺。世壽七十九歲,戒臘五十九齡。靈骨塔建在五臺(tái)山廣宗寺。

  法尊法師自一九二一年冬于北京法源寺受戒,數(shù)十年間高風(fēng)卓行,大致為四個(gè)階段。

  第一階段,從一九二一年至一九三六年。法師學(xué)習(xí)西藏佛教前,先已在五臺(tái)山出家,遇大勇法師,拜為師,拜為師,聽講經(jīng)論,后來(lái)北京拜謁太虛法師,又在法源寺受具足戒,受戒后去南京寶華山學(xué)戒,最后又到武昌佛學(xué)院學(xué)習(xí)。從出家至武昌佛學(xué)院畢業(yè),經(jīng)過(guò)四年,法師對(duì)漢地佛學(xué),有了一個(gè)很好的基礎(chǔ)。武昌佛學(xué)院畢業(yè)后,回到北京參加藏文學(xué)院學(xué)習(xí)。這是法師學(xué)習(xí)藏文的開始,當(dāng)時(shí)法師只有二十三歲。一年后,由大勇法師率領(lǐng)藏文學(xué)院全體學(xué)生出發(fā)入藏,開始了法師入藏九年的生活,先后在打箭爐、跑馬山、甘孜、昌都、拉薩等地,依止大勇法師、慈愿法師、札迦大師、格陀諸古安東大師、達(dá)樸大師、格登墀巴等學(xué)習(xí)西藏各種經(jīng)論。法師在《著者入藏的經(jīng)過(guò)》一文中說(shuō):“在康藏留學(xué)這幾年中間,要算我這一生中,最饒興趣,最為滿意的一幅圖畫了。”一九三三年,法師接到太虛法師幾封信,催促速歸辦理漢藏教理院事。回漢藏教理院,僅一年有余,法師為迎請(qǐng)安東大師二次入藏,安東大師已經(jīng)圓寂,法師悲痛已極。在拉薩依止降則法王又學(xué)習(xí)了不少經(jīng)論。從一九二一年至一九三六年共十五年,法師兩次入藏,遍訪名師,廣學(xué)經(jīng)論,隨學(xué)隨譯,為法師成為中國(guó)歷史上又一佛經(jīng)翻譯家,奠定了牢固的基礎(chǔ)。這一時(shí)期的主要譯著有:《菩薩戒品釋》二冊(cè),《菩提道次第廣論》二冊(cè),《密宗道次第論》一冊(cè),《辨了不了義善說(shuō)藏論》二冊(cè),《辨了不了義論釋難》二冊(cè)等。

  第二階段,從一九三七年至一九四九年。法師第二次入藏歸來(lái),繼續(xù)主持漢藏教理院工作,培養(yǎng)了大量人才。并往來(lái)于成渝之間,講經(jīng)說(shuō)法。這一階段是法師一生中作大貢獻(xiàn)的時(shí)期,譯著達(dá)到一個(gè)高潮。法師幾部大的譯著出自這一時(shí)期,如《地道建立》一冊(cè),《現(xiàn)觀莊嚴(yán)論略釋》一冊(cè),《密宗道次第廣論》二冊(cè),《必芻學(xué)處》一冊(cè),《供養(yǎng)上師與大印合修》一冊(cè),《入中論善顯密意疏》三冊(cè),譯補(bǔ)《菩提道次第略論》一冊(cè),《菩提道次第略論止觀章》一冊(cè),《修菩提心七義論》一冊(cè),以及《辨法法性論》,《七十空性論》,《精研經(jīng)釋》,《緣起贊釋》等。著名的著作有《現(xiàn)代西藏》,《我去過(guò)的西藏》,《西藏民族政教史》,《藏文讀本初稿》等。法師還在《海潮音》等各種雜志上發(fā)表了不少譯文和論文。特別值得一提的是,法師精通西藏語(yǔ)文,不僅可以把藏文譯成漢文,而且可以把漢文譯成藏文。法師用近四年之功,終于將一部二百卷的《大毗婆沙論》譯成了藏文。

  第三階段,從一九四九年至一九六六年。解放后,法師參加了北京菩提學(xué)會(huì)翻譯組,為民委翻譯文件,如《論人民民主專政》、《新民主主義論》、《社會(huì)發(fā)展史》等,由漢譯藏,顯示了法師對(duì)西藏語(yǔ)文的精深造詣。五五年法師為大百科全書撰稿。五六年后,到佛學(xué)院任副院長(zhǎng)。這一時(shí)期法師寫有不少論文,在《現(xiàn)代佛學(xué)》上發(fā)表。然而,十分遺憾的是法師這一時(shí)期的不少譯著未能出版,有些已經(jīng)散佚。我們能夠知道的有《五次第論》、《七寶論》、《四百論頌》、《入中論略解》、《俱舍論略解》。這一時(shí)期,法師最大功績(jī)是翻譯了一部《格西曲扎藏文字典》。

  第四階段,從一九六六年至一九八零年。"文革"期間,法師被打成黑幫,參加體力勞動(dòng),把腳砸傷致殘。整整十年,法師的翻譯工作是一段空白。一九七八年,法師翻譯了《菩提道炬論》。法師在圓寂之前,兩年半的時(shí)間里,還抱病完成了三部有關(guān)因明的譯著。這三部是《釋量論》、《釋量論略解》、《集量論》,填補(bǔ)了漢文佛經(jīng)因明學(xué)方面的缺典。這是法師一生中最后一個(gè)翻譯高潮。

   中國(guó)的翻譯事業(yè),是從翻譯佛經(jīng)開始的,漢文佛經(jīng)基本上是從梵文翻譯的。在相當(dāng)于唐代的印度,佛教密宗發(fā)展到全盛時(shí)期,傳入中國(guó)的西藏。西藏翻譯了大量佛經(jīng),其數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)漢文佛經(jīng)。但有些佛經(jīng)傳入漢地,未傳入西藏。漢地和西藏出了不少佛學(xué)家,寫了不少著作。漢藏文字的翻譯從唐代就開始了。吐蕃時(shí)期,有藏族大譯師管·法成,在敦煌一帶,翻譯了一些藏文佛經(jīng),同時(shí)也把漢文佛經(jīng)譯成了藏文,這可能是漢藏佛經(jīng)翻譯的濫觴。元代有沙羅巴,已有《彰所知論》等,清代有工布查布,譯有《造像度量經(jīng)》等,但其數(shù)量很少。民國(guó)以來(lái),大勇法師率領(lǐng)藏文學(xué)院全體學(xué)生西行求法,太虛法師創(chuàng)立漢藏教理院,九世班禪在北京成立北京密藏院,北京菩提學(xué)會(huì)等,翻譯藏文佛經(jīng)蔚然成風(fēng)。有成就者,大有人在。如大勇法師,能海法師,觀空法師,超一法師,嚴(yán)定法師,碧松法師,孫景風(fēng)、湯鄉(xiāng)銘、郭和卿、劉立千、王沂暖、古洗里·裒卻多吉,雖然我們沒(méi)有作細(xì)致的比較,但也可以看出,最有成就者應(yīng)該是法尊法師。

  法師譯著頗多,有論文、論著、譯著、講記一百二十余部(篇)。根據(jù)西藏佛教的特點(diǎn),法師顯密兼通,幾乎涉及到佛學(xué)的各個(gè)方面。如戒律、般若、中觀、唯識(shí)、菩提道次第、密宗道次第、因明、歷史、語(yǔ)言。法師翻譯了不少西藏重要典籍,漢文三藏闕譯本,亦有法師首翻弘通。法師第一次把藏傳佛教的顯密理論,系統(tǒng)地介紹到漢地,如《菩提道次第廣論》、《密宗道次第廣論》等。法師每有翻譯,便融會(huì)各家,作出解釋,有講記,有釋論,深入淺出,通俗易懂。法師精通西藏語(yǔ)文,無(wú)論是藏譯漢,還是漢譯藏都達(dá)到了十分純熟的程度。歷史上的翻譯家玄奘,能梵漢互譯。法師亦能藏漢互譯。法師兩次入藏,前后有十年的時(shí)間,對(duì)于西藏的地理、歷史、宗教、民俗等十分了解。法師的《西藏民族政教史》是一部很有價(jià)值的歷史專著,法師編譯的《宗喀巴大師傳》和《阿底峽尊者傳》等,則記述了西藏大德祖師的事跡。法師的《現(xiàn)代西藏》是一本很好的教科書,對(duì)我們了解西藏大有裨益。

  一九九零年中國(guó)佛教文化研究所出版的《法尊法師佛學(xué)論文集》,收集了法師發(fā)表在《海潮音》、《康導(dǎo)月刊》、《現(xiàn)代佛學(xué)》、《法音》、《中國(guó)佛教》等雜志上,以及另外一些登載在其他書籍里的短小文章。法師從一九三零年隨學(xué)隨譯開始,到一九八零年圓寂,為弘揚(yáng)藏傳佛教,馳騁了半個(gè)世紀(jì),其功績(jī)是翻譯經(jīng)典。而這本論文集則是法師佛學(xué)思想的結(jié)晶,是藏漢佛學(xué)研究的寶貴財(cái)產(chǎn)。

  通過(guò)對(duì)法師文章特點(diǎn)的分析,從寫作年代上大致分為早期文章和后期文章。

  早期文章是法師第二次入藏前后寫的,基本是在第一階段末和第二階段,有十多年的時(shí)間。這一時(shí)期的主要文章有《評(píng)藏密答問(wèn)》、《答〈評(píng)藏密答問(wèn)隨筆〉》、《答威遠(yuǎn)佛學(xué)社駁文》、《從西藏佛教興衰的演變說(shuō)到中國(guó)佛教之建設(shè)》、《西藏佛教的建設(shè)》、《讀虛大師佛教革命失敗史之后》、《駁歐陽(yáng)漸法相辭典敘》、《駁歐陽(yáng)漸辨虛妄分別》等十幾篇文章。法師游學(xué)西藏,刻苦鉆研,得到藏傳佛教的真?zhèn)鳌;氐絻?nèi)地后,看到一些人對(duì)西藏佛教的誤解和不正確的認(rèn)識(shí),進(jìn)行了批駁,當(dāng)時(shí)法師正值年輕,理直氣壯,大有壓倒一切之勢(shì),同時(shí)對(duì)內(nèi)地和西藏佛教如何建設(shè),提出了一些建議,有些建議至今還很有用處。

  法師后期文章,是解放后寫的,基本上是在第三階段,寫文章的時(shí)間比較集中,主要是一九五三年到一九六二年這十年間。一九五五年給大百科全書撰稿,法師寫了不少文章,主要是西藏的歷史和幾個(gè)有名的歷史人物。一九五六年寫了《略談定學(xué)》。一九五七年后法師寫的文章,介紹了西藏佛教典籍,如《宗喀巴大師的〈菩提道次第論〉》、《〈般若八千頌〉與〈現(xiàn)觀莊嚴(yán)論〉對(duì)照科目》、《〈大般若經(jīng)〉中一百零八句法簡(jiǎn)介》、《龍樹菩薩的六部論》、《甘肅嘎登協(xié)主卻稞寺學(xué)習(xí)五部大論的課程》。法師還寫了一片關(guān)于因明的文章,題為《法稱因明學(xué)中"心明"差別略說(shuō)》。中觀宗講座是這一時(shí)期文章的寫作高峰,也是最能體現(xiàn)法師佛學(xué)思想的一篇杰作。從以上可以看出法師后期文章的特點(diǎn),主要是對(duì)西藏佛教的歷史、人物、典籍、教理進(jìn)行了論述,文章更加老練、成熟。法師的早期文章和后期文章風(fēng)格迥然不同,而佛學(xué)思想是一脈相承的。

  社編輯印行了當(dāng)代中國(guó)佛教大師文集叢書,由洪起嵩、黃啟霖編,收有《法尊文集》。當(dāng)代中國(guó)佛教大師文集的總序?qū)Ψㄗ鸱◣煹脑u(píng)價(jià)是:溝通漢藏文化,開創(chuàng)中國(guó)佛教研究新眼界的一代佛學(xué)大師。在《法尊文集》的封面上,寫有"漢藏文化一肩挑"的贊語(yǔ)。可見,海外對(duì)法尊法師的研究是十分重視的。

 

【鄭重聲明】公益中國(guó)刊載此文章不代表同意其說(shuō)法或描述,僅為提供更多信息,也不構(gòu)成任何投資或其他建議。轉(zhuǎn)載需經(jīng)公益中國(guó)同意并注明出處。本網(wǎng)站文章是由網(wǎng)友自由上傳。對(duì)于此類文章本站僅提供交流平臺(tái),不為其版權(quán)負(fù)責(zé)。如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識(shí)產(chǎn)權(quán)的文章請(qǐng)發(fā)信至 [公益中國(guó)服務(wù)中心郵箱]。
0條 [查看全部]  相關(guān)評(píng)論
項(xiàng)目推薦
春蕾計(jì)劃:她們想上學(xué)
中國(guó)婦女發(fā)展基金會(huì)@她創(chuàng)業(yè)計(jì)劃項(xiàng)目
薪火同行國(guó)際助學(xué)計(jì)劃
e萬(wàn)行動(dòng)(孤兒助養(yǎng))
2021“暖巢行動(dòng)”公益項(xiàng)目揚(yáng)帆起航
2020年百人百城助學(xué)項(xiàng)目第二期
壹基金溫暖包
小善大愛(ài)免費(fèi)午餐
關(guān)愛(ài)困境老人
愛(ài)心包裹項(xiàng)目
貧困白內(nèi)障的光明
先心兒童的“心”聲
困境兒童關(guān)懷
關(guān)懷貧困母親
企業(yè)郵箱 |  隱私保護(hù) |  客戶反饋 |  廣告合作 |  關(guān)于我們 |  聯(lián)系我們 |  服務(wù)條款 |  網(wǎng)站地圖
? Copyright 2005-2015 Mass Media Corporation
京ICP備17029845號(hào)-1???京公網(wǎng)安備110102000421號(hào)
版權(quán)所有:公益中國(guó)網(wǎng)