《道德經(jīng)》第五章
嚴(yán)循東 2007年3月31日
【原文】:天地不仁,以萬(wàn)物為芻狗;圣人不仁,以百姓為芻狗。天地之間,其猶橐龠乎:虛而不淈,動(dòng)而愈出。多聞數(shù)窮,不如守于中。
【譯文】:天地本無(wú)仁慈可言,僅僅是將萬(wàn)物視為一個(gè)受它支配的玩物,不予理睬;具有大智能的圣人也無(wú)仁慈可言,僅僅將如何管理百姓視為第一要?jiǎng)?wù),對(duì)人民的痛癢也不聞不問(wèn)。天地之間就如同一個(gè)風(fēng)箱(容器),里面空虛,但(蘊(yùn)藏的風(fēng)卻)不可窮盡,愈動(dòng)風(fēng)愈多。(與其)博學(xué)多聞,技藝登峰造極,不如保持空虛的狀態(tài)。
【注釋】:自然界無(wú)所謂感情,你這能順應(yīng)自然,圣人所操勞的是天下大事,對(duì)百姓的個(gè)別事務(wù)沒(méi)有精力去關(guān)注,圣人追求的是大仁大義。這一章實(shí)際是告訴人們君主的治國(guó)方略,不要顧及小事,不要事事操勞,用一個(gè)比喻,形象地表明了這個(gè)意思。同時(shí)說(shuō)明了百姓一旦見(jiàn)多識(shí)廣,君主對(duì)付的辦法就會(huì)越來(lái)越少,不如讓百姓安守現(xiàn)狀,君主也安守現(xiàn)狀,就能使國(guó)家太平。
① 芻狗:草扎成的狗。
② 橐龠(túo yuè):古代冶煉時(shí),鼓風(fēng)用的袋囊和送風(fēng)管,如今天的風(fēng)箱。
③ 淈(gǔ):竭,窮盡。
④ 聞:知識(shí)。數(shù)(shù):技藝。窮:窮盡,到頭。