《道德經(jīng)》第二十章
嚴(yán)循東 2007年5月23日
【原文】:唯與訶,其相去幾何?美與惡,其相去何若?人之所畏,亦不可以不畏人。望呵!其未央哉!眾人巸巸(yí),若享于太牢,而春登臺。我泊焉未兆,若嬰兒未咳;累呵!如無所歸。眾人皆有馀,我獨遺。我愚人之心也,蠢蠢呵!鬻人昭昭,我獨若昏呵!鬻人察察,我獨閔閔呵!惚呵!其若海。望呵,其若無所止。眾人皆有以,我獨頑似鄙。吾欲獨異于人,而貴食母。
【譯文】:應(yīng)諾和呵斥,這相差多少?美與丑,這又相差多少?人所畏懼的人,也不可以不畏懼別人。(這種對立兩極的嚴(yán)格劃分和對它們的肯定或否定,是毫無意義的,我奉行的道德準(zhǔn)則)遠望而惘然不可見?。∮肋h存在而沒有結(jié)束的時候!眾人是那樣的歡樂,就像參加豐盛的宴會,又像春日登臺遠眺(那樣舒暢)。我卻淡泊恬靜,無動于衷,就像嬰兒還還會笑。疲倦困乏啊!就像無家可歸。眾人都有富余,我獨有所失。我真是愚人的心腸,那樣愚笨??!世人是那么清醒,我獨這么昏昧!世人是那么精明,我獨這么糊涂!隱匿不明??!就像(茫茫的)大海(那樣難以看透)。遠望而惘然不可見??!就像永遠如此,沒有休止之時。眾人都有一套有用的本事,我獨頑鈍無知,而又鄙陋。我偏偏想要與眾不同,推崇從哺育萬物的母親(“德”)那里吸取養(yǎng)料。
【注釋】:一味順從與相互抵觸,其間的差距又有多大呢?美好與丑惡又相差多大的距離呢?只要眾人回避的,你也就不得不懼怕。大千世界這種現(xiàn)象總不會終止。紛繁復(fù)雜的蕓蕓眾生中,有的一生像蹲在牢圈中的畜生一樣,不思考任何理論問題,還自鳴得意,有的則過著逍遙自在的生活。而我呢,還是孤獨地等待未來的運氣,這種好運我還非常茫然,就像嬰兒尚未成長為孩童一樣?,F(xiàn)在研究自然法則已經(jīng)使我精疲力竭,盡管得到了一部分人的認可,但似乎沒有君王來器重我,讓我找到一個好歸宿。一般人總是心滿意足,而我卻茫然若失。我真是太蠢了!太糊涂了!一般人都明智,我卻圍繞著這些學(xué)術(shù)不能自拔,一般人能看破紅塵,我卻為此而悶悶不樂。一般人都有所依靠,我卻像頑石一般,好象還顯幾份鄙俗之氣。其實,我的心靈就像大海一樣遼闊、明凈、沸騰,任憑多大的風(fēng)浪,我也決不退縮。我就是有別于他人,將研究天地之道作為我最佳的精神食糧。