|
“婦女”一詞排斥年輕知識女性,政協(xié)委員張曉梅說,“女性節(jié)”太文學(xué),“女人節(jié)”更容易接受。 |
“婦”有“已婚”之意
張曉梅認(rèn)為,在辭典中,婦女的定義是成年女子的通稱,其中“婦”即有已婚女子、妻子的含義。“婦”字從象形的含義來看為“女子執(zhí)帚”,本意為操持家務(wù),從現(xiàn)在看來,顯得氣息陳舊,對女性有一定的偏見。現(xiàn)在,在人們普遍的認(rèn)識里,“婦女”是年齡偏大、文化程度偏低的女人,年輕女人,特別是有知識的年輕女性多不會用“婦女”代指自己。“挺好的一個節(jié)日,但是現(xiàn)在如果你跟人家說祝你婦女節(jié)快樂,大家卻都挺反感,所以我覺得已經(jīng)到了為這個節(jié)日改名的時候了。”在提案中,張曉梅建議將“婦女節(jié)”更名為“女人節(jié)”或“女性節(jié)”,不過她說自己更傾向于“女人節(jié)”的名字,因為“女性”還是一個文學(xué)詞匯,“女人”則容易讓更多的人接受。張曉梅認(rèn)為,更名以后,不僅人們對這個節(jié)日會更加重視,而且也可以像情人節(jié)一樣拉動商機。對于有些人說婦女節(jié)是國際節(jié)日不能隨便更改的說法,她認(rèn)為該節(jié)日的英文名是International Women''sDay,以什么漢字翻譯只是歷史形成的問題。
“應(yīng)把美育產(chǎn)品像藥品一樣捐給農(nóng)村”
除了這個提案,張曉梅還有兩個提案涉及美育教育。她說現(xiàn)在社會生活水平大幅度提高,接下來應(yīng)該解決個人素質(zhì)形象,很多外國人很難從更多方面了解國人,所以穿著打扮便顯得很重要。她建議從農(nóng)村富裕地區(qū)開展美育方面的工作,同時呼吁服裝、出版等產(chǎn)業(yè)把合適的美育產(chǎn)品像捐贈藥品一樣捐給農(nóng)村。
此外,張曉梅還提出,應(yīng)該給美容業(yè)一個客觀公正的輿論環(huán)境。她認(rèn)為去年的SK-Ⅱ事件使得一個著名國際品牌幾天內(nèi)幾乎退出中國市場,這對吸引國際投資非常不利。
新京報