Wife Of Arrested Environmentalist Sues China Government 被捕的環(huán)保妻子起訴中國政府

Xu Jiehua, wife of arrested prominent Chinese environmental activist Wu Yilong sits behind the colourful water samples which were collected by her husband Wu Yilong from Chinese urban rivers and lakes during an interview in Beijing. 許潔華,中國著名環(huán)保活動家被捕吳立紅的妻子坐在背后的五顏六色的水從中國的城市河流和湖泊,由她的丈夫吳立紅在北京采訪期間收集的樣本。 Xu is seeking a court ruling that will remove Yixing in Jiangsu province from an official list of "model environmental cities," she said. 許正尋求法院裁決,將刪除從一個“模范環(huán)保城市的正式名單在江蘇省宜興市,”她說。 Photo courtesy AFP. 照片提供:法新社。
|
by Staff Writers 員工作家
Beijing (AFP) May 10, 2007 北京(法新社)5月10日,2007
The wife of an arrested environmental campaigner Thursday said she has filed a lawsuit aimed at censuring the eastern Chinese city where he is awaiting trial for blackmail. 被捕的環(huán)保活動家星期四的妻子說,她已經(jīng)提起訴訟旨在指責(zé)中國東部的城市,他正在等待審判勒索。 Xu Jiehua, wife of Wu Lihong, is seeking a court ruling that will remove Yixing in Jiangsu province from an official list of "model environmental cities," she said. 許潔華,吳立紅的妻子,正在尋求法院裁決,將刪除從一個“模范環(huán)保城市的正式名單在江蘇省宜興市,”她說。
The State Environmental Protection Administration (SEPA) is named as a litigant in the case due to its role in designating such cities, she said.她說,作為當(dāng)事人的情況下,由于其在指定等城市的作用命名為國家環(huán)境保護總局(SEPA)。
Wu, 39, was arrested late last month吳.,39歲,上月底被逮捕。 He is one of a few environmental activists known to have been arrested in China after waging extensive campaigns against local governments to clean up the environment.他是已知已在中國被捕后,對地方政府的廣泛宣傳發(fā)動,清理環(huán)境的一些環(huán)保活動家之一。
Wu has fought for years against the pollution of Taihu lake in the centre of the Yangtze River Delta plain, a region known for its natural beauty but now littered with light industry and chemical factories.吳已爭取多年,對太湖污染的長江三角洲平原,美麗的自然風(fēng)光著稱的區(qū)域中心,但現(xiàn)在散落輕工和化工工廠。
"Wu Lihong was about to come to Beijing to sue the environmental protection agency when he was arrested, now I am carrying on his work," Xu said. “吳立紅是來北京時,他被拘捕了,現(xiàn)在我對他的工作的賬面起訴環(huán)保局,”許說。
Xu filed the suit in accordance with provisions on suing the government in China's "administrative procedural law."徐提出起訴在中國政府的規(guī)定,按照“行政程序法的西裝。”
Chen Faqing, a colleague of Wu's and a fellow activist, is a co-plaintiff. Faqing陳法慶,吳的同事和老鄉(xiāng)活動家,是共同原告。
The two have provided 83 bottles of contaminated water samples gathered from the Yixing region next to Taihu Lake, and also gathered a series of television and news reports which document polluted rivers in the area.兩個提供83瓶受污染的水從太湖宜興地區(qū)收集樣本,還收集了一系列污染的河流文件在該地區(qū)的電視和新聞報道。
"We have written letters, provided reports to local, provincial and central governments on the pollution and environmental damage being done to Yixing," Chen said. “我們已經(jīng)寫信,提供的地方,省和中央政府的污染和環(huán)境破壞正在做宜興的報告,”陳先生說。
"But to no avail, even SEPA has ignored our reports. The lawsuit is the only way left for us to address this." “但無濟于事,甚至國家環(huán)保總局已忽略我們的報告。訴訟是留下的唯一途徑,為我們解決這個問題。”
Source: Agence France-Presse來源:法新社
Related Links 相關(guān)鏈接
China State Environmental Protection Administration (SEPA) 中國國家環(huán)境保護總局(SEPA)
China News from SinoDaily.com 中國從SinoDaily.com新聞