2010-01-05 09:48 來源:中國(guó)新聞網(wǎng) 作者:蕭國(guó)榮
中新網(wǎng)1月5日電 新加坡《聯(lián)合早報(bào)》今日刊文說,用英語(yǔ)教華文要適可而止。文章認(rèn)為,此舉可能會(huì)使講英語(yǔ)家庭的孩子學(xué)不成華文,但是用英文教華文也得適可而止,以免剝奪了學(xué)生練習(xí)聽、講華語(yǔ)的機(jī)會(huì)。 文章摘錄如下: 新加坡的雙語(yǔ)政策已經(jīng)實(shí)施了很多年,對(duì)一些學(xué)生來說,同時(shí)學(xué)習(xí)英文和華文可說是苦樂參半。對(duì)于華文比較弱的學(xué)生,有些老師便用英文來解釋。無論是在哪一個(gè)方面,學(xué)的是華文華語(yǔ),要聽得懂,說得流利,讀得順暢,就必須為學(xué)生營(yíng)造有效的學(xué)習(xí)語(yǔ)言的環(huán)境。 目前,用英文來輔助華文的學(xué)習(xí),比較有效的是在于學(xué)習(xí)新詞這方面。生字或新詞的學(xué)習(xí)得經(jīng)過教師根據(jù)課文做出深入淺出的解釋,學(xué)生才能夠掌握。為此,在解釋的時(shí)候插入英文的翻譯,能夠起著相當(dāng)顯著的學(xué)習(xí)作用。即使是在學(xué)習(xí)熟語(yǔ)、諺語(yǔ),只要加上適當(dāng)?shù)挠⑽姆g,語(yǔ)文程度較弱的學(xué)生也比較能夠理解。 有些方面不利于用英文來輔助教學(xué)。例如討論熱門話題或者討論課文,目的在于培養(yǎng)學(xué)生說流利順暢的華語(yǔ)。訓(xùn)練學(xué)生聽華語(yǔ),并能舉一反三,可以用華語(yǔ)對(duì)答如流、滔滔不絕??墒?,如果過分強(qiáng)調(diào)用英語(yǔ)來輔助教學(xué),若在口試時(shí)華語(yǔ)英語(yǔ)大摻雜,反而很可能影響學(xué)生用華語(yǔ)思考,嚴(yán)重影響其表現(xiàn)了。除此之外,考官也不能夠使用英語(yǔ)給予學(xué)生任何的提示。因此,在這方面,平時(shí)的話題討論或是口試練習(xí)必定得盡量限制使用英語(yǔ)。 我覺得,如果說要完全用英文來教華文,比較適合的教學(xué)對(duì)象是非華族的學(xué)生了。我教了幾年的中學(xué)華語(yǔ)會(huì)話班,發(fā)現(xiàn)用這種教學(xué)方法在學(xué)生的聽和說兩大方面都有顯著的效果。這絕對(duì)是令人鼓舞的。 倘若要學(xué)生學(xué)好語(yǔ)文,最好的方法就是在讀幼兒園時(shí)接觸雙語(yǔ),并且培養(yǎng)用純語(yǔ)言的說話習(xí)慣,不用甲語(yǔ)言學(xué)習(xí)乙語(yǔ)言,避免語(yǔ)言摻雜。我曾聽說,有一些來自講英語(yǔ)家庭的家長(zhǎng)將孩子送入“美國(guó)式”的幼兒園,接觸的只有英文英語(yǔ)。結(jié)果一旦進(jìn)入小學(xué),他們學(xué)習(xí)華文就比別的孩子艱難得多了?;谶@類經(jīng)驗(yàn),顯然家長(zhǎng)也有必要為孩子營(yíng)造雙語(yǔ)環(huán)境。 雖然語(yǔ)文的學(xué)習(xí)不能夠立竿見影,用華文教華文,可能會(huì)使講英語(yǔ)家庭的孩子學(xué)不成華文,但是用英文教華文也得適可而止,以免剝奪了學(xué)生練習(xí)聽、講華語(yǔ)的機(jī)會(huì)。(蕭國(guó)榮) (本文來源:中國(guó)新聞網(wǎng))
來源:新民網(wǎng)